设为首页 - 加入收藏
您的当前位置:主页 > 东北方言 > 正文

满俗满语与东北方言

来源:中国方言 编辑:方言翻译 时间:2018-01-14

满俗满语与东北方言

读万卷书 行万里路   思潮篆刻

变色龙

满族的文化风俗,千百年来融入东北许多民族的衣、食、住、行、婚、丧、嫁、娶、宗教礼仪及游艺、竞技中显性的满语运用与教学,有黑龙江省富裕县三家子和新疆察布察尔及各地大大小小不同规模、不同形式的满语学习班隐性的满语除刻印于千千万万东北的山川村落,成了满语地名外,相当一部分,由于满汉和其他民族在交往中互相借鉴和吸收语言词汇,满语直接融入了东北方言,这些鲜活的语言,让东北话更加生动、形象、风趣,也让满语以东北方言为载体,保持了旺盛鲜活的生命力。

趴拉 满语,生长、繁衍之意。趴是脸与前胸着地,意为低矮;拉是伸展。过去农家使用的器皿——又粗又矮的小缸,叫“趴拉缸”,秋天,地里的大白菜由于株距较大的原因,横向发展,没有包上心,被称为“趴拉棵子菜”,今喻不成器的人为“趴拉棵子”。

“趴拉”多形容一家一户一族的繁衍。东北人家吃年夜饭的时候,经常听到家中老人说这样的话:“当年咱们这支才三五口人,如今已经趴拉出三四十口人了。”

涸了 态度不明朗,说话含混。“涸了”的原意是由于液体的浸染,衣物留下印迹,如吃饭时不注意,在衣服上留下了涸了,借用涸了边缘漫漶不清,不规则,引申为说话模糊、不确定。

膪货 意为废货。另外,人和动物腹部的赘肉被称为“囊囊膪”,借喻某些臃肿,因长着囊囊膪而不能干事的人为膪货。

嚼果 好吃的精美的东西。嚼果不只是饽饽或水果,也不一定是拿来就可入口的东西,过年准备的嚼果包括一切可食用的年货、吉林乌拉街打牲衙署作为清廷唯一的土特产贡品基地,设有果子楼,储藏200余种贡物,一起送往京城。果子代表了收获。

迷迷 意为住嘴。满语发音也称mimi。满族人家来了客人,孩子插话,大人立即制止:“迷迷!”让你住嘴,引申为一边躲藏去,或一边待着去。

乍把 为孩子最初走路的姿态,引申为从前。

哈喇 肉或油等变质有异味,引申为人或其他事物变质。

扎古 本意是请先生看病,引申为打扮、装饰。

大荒 本意为无边无际,如长白山为大荒山,引申为大约,如:大荒地数一数院中有多少人。

坷垃 本意为土块,引申为不被重视的人。

栏目分类

主页

Copyright © 2002-2011 主页 版权所有

Top